Oi, galerinha. Tudo bem?
A dica de hoje é menos gramatical. Tem muita relação com a Tradução mesmo, pois comprei um livro que havia pegado na biblioteca da Letras da UFMG, porém, como andam todos de greve e eu precisava do livro optei por comprar. Afinal, é um livro ótimo e sei que irei usar muito.
Traduzir com Autonomia dos professores Fábio Alves, Adriana Pagano e Célia Magalhães. Detalhe que eles são os ninjas da Tradução aqui na Letras/UFMG, rs.
Enfim. O livro dá bastante dicas, em especial, para os tradutores iniciantes, há vários exercícios interessantes e táticas que podem nos ajudar muito. Sério, super vale a pena a leitura. Hoje mesmo utilizei uma ''fala'' do professor Fábio para um artigo que estou fazendo para uma aula. Ele falou como é importante nosso conhecimento de mundo na hora de traduzir, pois muitas vezes esse conhecimento irá nos direcionar corretamente e pode até mesmo mudar o modo como traduzimos algo e consequentemente a tradução fica diferente.
O livro não é grande, porém, você demora a terminar de lê-lo, pois é importante fazer os exercícios com atenção e cuidado. Não é uma leitura pesada, afinal, é para iniciantes, logo a gente capta a ideia geral dos textos rapidamente. Super indico, gente!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
-
Nome: Oficina de Tradução Autor(a): Rosemary Arrojo Número de Páginas: 83 Editora: Ática Ano de Publicação: 1986 Sinopse: " ...
-
Oi, oi, galerinha. Com essa postagem começo a coluna Dicas de Inglês/Tradução que é basicamente bem isso mesmo haha Little tips sobre a l...
-
Que tipo de impressora para casa é ideal para você? Confira o site Impressoras101 que eu traduzi para o Vítor e descubra qual a mel...

Nenhum comentário:
Postar um comentário